How to Use “Quand Même“
J’espère que vous allez bien !
I posted a video recently where I react to native speakers and one woman used quand même quite a few times.
She said:
Les générations ont beaucoup changé quand même - generations have changed a lot
Quand même means “just the same, still, anyway, etc” but here it’s kind of like saying “I’m noticing / I’ve noticed that generations have changed a lot”.
Watch the full video to see how else she uses it!